YOMEDIA
NONE

So sánh sự khác nhau về số lượng và ý nghĩa biểu cảm giữa những từ xưng hô trong tiếng Việt

Giúp mik vs mik đang gấp lắm!

Hãy so sánh sự khác nhau về số lượng và ý nghĩa biểu cảm giữa những từ xưng hô trong tiếng Việt với đại từ xưng hô trong một ngoại ngữ mà em học (tiếng Anh, tiếng Pháp, tiếng Nga, tiếng Trung Quốc,...)

Theo dõi Vi phạm
ADSENSE

Trả lời (1)

  • Đại từ xưng hô trong tiếng Việt vô cùng phong phú và đa dạng lại có giá trị gợi cảm cao, tuỳ vào từng ngữ cảnh mà có từ ngữ xưng hô cho phù hợp.

    VD: Khi vui vẻ ta có thế xưng hô:

    - Cậu đã làm bài tập chưa?

    - Mình đã làm rồi.

    Khi bực bội cáu giận: - Mày đã ăn cơm chưa? - Tao chưa ăn . Trong tiếng Anh, tiếng Pháp, tiếng Trung Quốc từ ngữ xưng hô ít hơn tiếng Việt và không mang giá trị biểu cảm. Để thế hiện cảm xúc, người nói phải sử dụng đến ngữ điệu.
      bởi Cảnh Lê 26/03/2019
    Like (0) Báo cáo sai phạm

Nếu bạn hỏi, bạn chỉ thu về một câu trả lời.
Nhưng khi bạn suy nghĩ trả lời, bạn sẽ thu về gấp bội!

Lưu ý: Các trường hợp cố tình spam câu trả lời hoặc bị báo xấu trên 5 lần sẽ bị khóa tài khoản

Gửi câu trả lời Hủy
 
NONE

Các câu hỏi mới

AANETWORK
 

 

YOMEDIA
AANETWORK
OFF