YOMEDIA
NONE

Nhận xét về câu dịch thơ của Trần Lê Văn và Ngô Tất Tố

Câu thứ ba, Trần Lê Văn dịch là : Đị trong tiếng sáo trâu về hết. Theo em so với câu dịch của Ngô Tất Tố : Mục đồng sáo vẳng trâu về hết, câu nào hay hơn? Vì sao ?

Theo dõi Vi phạm
ATNETWORK

Trả lời (1)

  • câu của Ngô Tất Tố hay hơn vì câu này có sắc thái biểu cảm hay hơn. Từ "vẳng" tạo cho ta cảm giác tiếc nuối cái j đó hơn. 

      bởi Nguyễn Phương Nhung 26/03/2019
    Like (0) Báo cáo sai phạm

Nếu bạn hỏi, bạn chỉ thu về một câu trả lời.
Nhưng khi bạn suy nghĩ trả lời, bạn sẽ thu về gấp bội!

Lưu ý: Các trường hợp cố tình spam câu trả lời hoặc bị báo xấu trên 5 lần sẽ bị khóa tài khoản

Gửi câu trả lời Hủy
 
NONE

Các câu hỏi mới

AANETWORK
 

 

YOMEDIA
ATNETWORK
ON